M. Bétrancourt, A. M. Bisseret, R. Gras, and J. Nicaud, Interaction texte / figure : effet de leur disposition spatiale relative sur l'apprentissage, pp.65-76, 1993.

M. Bétrancourt and S. Caro, Intégrer des informations en escamots dans les textes techniques : quels effets sur les processus cognitifs ?, dir.). Hypertextes et Hypermédias : concevoir et utiliser les hypermédias : approches cognitives et ergonomiques, pp.157-173, 1998.

J. Bertin, Des outils pour des langues, multimédia et apprentissage, Paris : Ellipses, 2001.

S. Caro, Rôle des organisateurs paralinguistiques dans la consultation des documents électroniques, Thèse de doctorat, 1995.

S. Caro and M. Bétrancourt, Ergonomie de la présentation des textes sur écran : guide pratique, 1998.

C. A. Chapelle, Computer Applications in Second Language Acquisition, 2001.
DOI : 10.1017/CBO9781139524681

J. Dong and G. Salvendy, Designing menus for the Chinese population: Horizontal or vertical?, Behaviour & Information Technology, vol.18, issue.6, pp.467-471, 1999.
DOI : 10.1080/014492999118887

D. Gaonac-'h and J. Passerault, Marquage de l'importance et traitement des éléments dans un texte : effet immédiat et différé, European Journal of Psychology of Education, issue.5, pp.59-68, 1990.

L. Heurley, Traitement de textes procéduraux Étude de psycholinguistique cognitive des processus de production et de compréhension chez des adultes non experts, Thèse de Doctorat nouveau régime, 1994.

H. Jarvis, The changing role of computers in language teaching and the case for 'study skills, Modern English Teacher, vol.9, issue.1, pp.62-68, 2000.

N. Koulayan, Les NTIC : des outils pédagogiques ? Vers la notion d'outils technopédagogiques, 1999.

N. Koulayan, Dans la production de documents électroniques non littéraires. Quels sont les principaux dispositifs dynamiques à retenir pour un cédérom de langue ?, pp.70-71, 2001.

N. Koulayan, Pour l'enseignement multimédiatisé du FLE : priorité à la réflexion ou à la pratique ? Quelques éléments de réponse. Collection Sources Cibles, pp.123-133, 2001.

D. Renié, Apport d'une trace informatique dans l'analyse du processus d'apprentissage d'une langue seconde ou étrangère, dir.) Apprendre une langue dans un environnement multimédia. Montréal : Les Éditions Logiques, pp.139-158, 2000.

J. Richard, Compréhension et construction de représentations Traité de psychologie cognitive : le traitement de l'information symbolique, pp.70-92, 1990.

H. Stark, D. Gilmore, D. J. Cokton, G. Shackle, and B. , Pop-up windows and memory for text Human-computer interaction : INTERACT'90, Diaper Proceedings of the International Federation for Information Processing Technical Committee 13. Third international Conference on Human-Computer Interaction, 1990.

J. Virbel, Formalisation d'une classe de relations structurelles de textes, 1992.

M. Warschauer and D. Healey, Computers and language learning: an overview, Language Teaching, vol.14, issue.02, pp.57-71, 1998.
DOI : 10.1093/elt/45.4.287

N. Koulayan and L. Gomis, Les NTIC de l'invisible au visible. Usages et représentations pour les minorités de l'espace francophone sud Manifestation d'environnement du 9ème sommet de la francophonie : éthique et nouvelles technologies, l'appropriation des savoirs en question. 25 et 26 septembre, Cédérom Beyrouth. Initi@tives, 2000.

. Nous-ferons-correspondre-ici-le-terme, escamot" à ce que l'on désigne en anglais par pop-up window, c'est-à-dire une petite fenêtre dont l'apparition est déclenchée par un clic de la part de l'utilisateur sur un élément déjà présent à l'écran, et qui permet de présenter une information complémentaire. Notons cependant que la traduction française par "escamot" pourrait être discutée, puisque pop-up (jaillir) réfère à l'apparition de ces fenêtres

K. Nicole, F. Est-maître-de-conférence-dans-le-domaine, and . Sud, Elle est membre des laboratoires Diasporas, du centre d'études en didactiques des langues et cultures, ainsi que membre statutaire du groupe d'étude et de recherche pour le français langue internationale. Responsable pédagogique de la chaîne des langues de Canal-U Éducation), elle est aussi présidente de Mosaïque du monde

D. Sylvain, université de Toulouse-Le Mirail, en co-accueil au laboratoire Jacques Lordat et à l'équipe de recherche en syntaxe et sémantique. Ses axes de recherche s'inscrivent en psycholinguistique appliquée (multimodalité et apprentissage), en didactique des langues et des cultures (FLE, oral, méthodologie) et en phonologie

S. Michel, . Le-français-langue-Étrangère, and . Au-japon, Il est actuellement doctorant en sciences du langage à l'université de Toulouse-Le Mirail (laboratoire J. Lordat -EA 1941) Sa recherche implique en particulier les domaines des sciences cognitives (psychologie et psycholinguistique) et de didactique d'enseignement-apprentissage des langues étrangères (acquisition d'une langue étrangère, subordination de l'enseignement à l'apprentissage, centration sur l'apprenant)