C. Chapelle, English Language Learning and Technology: Lectures on Applied Linguistics in the Age of Information and Communication Technology, 2003.
DOI : 10.1075/lllt.7

C. Cornaire, La compréhension orale, 1998.

J. Cuq and I. Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. Saint- Martin-d'Hères : Presses, 2002.

J. Cuq, Dictionnaire de didactique du français langue étrangère et langue seconde, 2004.

P. Desmet, An Integrated Language Learning Environment: towards an optimal blend of c-and e-learning, Proceedings of the World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia and Telecommunications 2005, 2005.

P. Desmet, L. Melis, G. Vleminckx, Y. Sturbeaux, P. Jacobs et al., Un environnement puissant pour l'apprentissage de la grammaire du FLE : le projet ALFAGRAM Actes des colloques Usages des Nouvelles Technologies et Enseignement des Langues Étrangères UNTELE, 1.87-100, 2001.

P. Desmet and L. Vermeire, Meertaligheid: perceptie en motivatie in de grensoverschrijdende driehoek: Zuid-West-Vlaanderen, 2000.

P. Desmet and L. Vermeire, Taalparticipatie en taalaanbod in het regulier secundair en het universitair onderwijs in Vlaanderen en in Wallonië, Projet de recherche financé par l'atelier transfrontalier de la Conférence Permanente Intercommunale Transfrontalière. K.U.Leuven Campus Kortrijk, 2000.

U. Felix, Language Learning Online. Towards Best Practice, Lisse: Swets & Zeitlinger, 2003.

T. Heift, Error-Specific and Individualized Feedback in a Web-based Language Tutoring System: Do They Read It, ReCALL Journal, vol.13, issue.1, pp.129-142, 2001.

T. Heift, Corrective feedback and learner uptake in CALL, ReCALL, vol.16, issue.02, pp.416-431, 2004.
DOI : 10.1017/S0958344004001120

S. Krashen, The input hypothesis: issues and implications, 1985.

M. Lebre-peytard, Situations d'oral, 1990.

P. Martinez, La didactique des langues étrangères. Collection "Que sais-je, 1996.

L. Melis, P. Desmet, G. Vleminckx, Y. Sturbeaux, P. Jacobs et al., Le projet ALFAGRAM, une grammaire du FLE sur la toile, destinée aux apprenants avancés Didactique des langues romanes : le développement de compétences chez l'apprenant. Langues maternelles, premières, secondes, étrangères. Actes du colloque de Louvain-la-Neuve, pp.27-29, 2000.

. Rivenc-chiclet, Parcours global au niveau 1 Apprentissage d'une langue étrangère/seconde ? 3, La méthodologie, pp.178-218, 2003.

P. Ur, Teaching Listening Comprehension, 1984.

P. Ur, A Course in Language Teaching: Practice and Theory, 1996.

M. Vanderwalle and A. Verdonck, Apprends à apprendre les langues, 1999.

B. Wylin, P. Desmet, and H. Paulussen, Exploring the boundaries of authentic language materials, useful feedback and half-open questions in CALL: IDIOMA-TIC in evolution, Proceedings of the World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia and, pp.1-961, 2004.

B. Wylin and P. Desmet, Explicit vs. Implicit learning through multimedia (language) learning environments: a comparative efficiency research, Proceedings of the World Conference on Educational Multimedia, Hypermedia and, pp.2127-2133, 2004.

. Le-propre-d, une situation de langue seconde est que la langue enseignée est présente comme langue officielle ou administrative dans la communauté à laquelle appartient l'apprenant (et jouit d'ailleurs de ce fait souvent d'un certain prestige). Ainsi, dans les anciennes colonies françaises, le français n'est pas la langue maternelle des enfants, mais il est Novembre 2005 ALSIC, pp.8-302

. Omniprésent-dans-la-société-dans-laquelle-ils-fonctionnent, Par contre, un Japonais qui décide d'apprendre le français est clairement un apprenant de français langue étrangère Cette distinction est d'ailleurs particulièrement pertinente pour rendre compte de la position du français en Flandre : si le français a été pendant longtemps la langue de prestige dont on se servait dans l'administration, la juridiction, la politique ou l'enseignement supérieur, la néerlandisation de la société flamande a fait en sorte que le français ne doit plus être considéré comme une langue seconde

. Courriel, be Toile : http://wwwling.arts.kuleuven.be/franling_f/pdesmet Adresse : K.U.Leuven Campus Kortrijk

A. Héroguel-est-maître-de-conférences-de-néerlandais-lea, Ses recherches portent sur le néerlandais comme langue spécialisée, sa didactique, la terminologie et la traduction spécialisée

P. Desmet and A. Héroguel, Les enjeux de la cr??ation d???un environnement d???apprentissage ??lectronique ax?? sur la compr??hension orale ?? l???aide du syst??me auteur IDIOMA-TIC, Apprentissage des langues et systèmes d'information et de communication (ALSIC), pp.281-303, 2005.
DOI : 10.4000/alsic.373