Langues et culture de l'antiquité...

Clicare or not clicare ?

Patrick Voisin
 

   Cette question n'a rien d'existentiel, mais c'est pourtant l'existence des langues anciennes qui en dépend très probablement. Et la réponse qu'elle appelle est une évidence ; pour tous ceux qui veulent faire vivre les langues anciennes au XXIe siècle elle ne se pose même pas !

   L'Europe plurilingue et plurilinguiste montre la route à suivre aux pays de langue romane et en particulier au nôtre, à l'image du site web de la Présidence finlandaise du Conseil de l'Union européenne en 2006 – eu2006.fi – avec ses news en latin, son Conspectus rerum Latinus :
http://eu2006.fi/news_and_documents/newsletters/en_GB/newsletters/.

   En août 2006, a eu lieu à Oxford, au Corpus Christi College, le premier cours de formation européenne sur les usages TIC pour l'enseignement des langues anciennes, dans le cadre du projet CIRCE (Classics and ICT Resource Course for Europe / Cours et ressources TIC européennes pour la formation des professeurs de Langues Anciennes) :
http://www.circe.be/.

   Trente cinq professeurs de langues anciennes de l'enseignement secondaire et de l'enseignement supérieur, originaires de 9 pays d'Europe, furent en quelque sorte les pionniers de ce projet qui a connu une suite à Nyborg (Danemark) en 2007 puis à Rome (Italie) en 2008, et qui verra sa 4e édition à Ljubljana (Slovénie) en 2009.

   Je rentrais de ce cours européen d'Oxford, et ce fut une évidence. J'élaborai aussitôt – durant le voyage même ! – une sitographie pour l'enseignement des langues anciennes intitulée Nunc est clicandum ! « Maintenant il faut cliquer ! », reprise ensuite par de nombreux sites académiques et d'associations ; je citerai de manière non exhaustive :
- http://www2b.ac-lille.fr/langues-anciennes/telechargement/VOISIN_webographie_classics.pdf ;
- http://helios.fltr.ucl.ac.be/lisebiscarat/NUNC_EST_CLICANDUM.pdf ;
- http://lettres.scola.ac-paris.fr/pdf/NUNCESTCLICANDUM.pdf.

   Aujourd'hui, en 2008, les TICE sont déjà un outil efficace pour l'enseignement des langues anciennes dans le 2nd degré, tout particulièrement dans les collèges, comme le montrent les nombreuses expériences pédagogiques partagées sur les forums ou dans les listes de diffusion des sites suivants :
- Weblettres : http://www.weblettres.net/ ;
- Musagora : http://www.musagora.education.fr
- Helios : http://helios.fltr.ucl.ac.be/default.htm.

   Est-ce à dire que la partie est gagnée ? Non. Quelle réflexion peut donc encore être menée ?

TICE et langues anciennes dans les CPGE littéraires

   Il s'agit d'envisager comment les TICE peuvent s'articuler avec l'enseignement des langues anciennes dans les classes préparatoires littéraires, domaine où des pratiques dorénavant acquises dans le 2nd cycle sont loin d'être courantes et sont même assez rares. Pourquoi cet écart ? Les obstacles existent, soyons réalistes.

  • Les grands lycées abritant des classes préparatoires sont bien souvent en retard sur des collèges récemment équipés par les Conseils généraux (salles dédiées à l'informatique, matériels fixes ou mobiles).

  • Dans les lycées où les crédits de la Région permettent la modernisation des équipements, les scientifiques et les linguistes (ceux qui enseignent les langues vivantes), beaucoup plus nombreux que les littéraires, sont plus réactifs et monopolisent les salles pourvues de matériel informatique.

  • Enfin, l'objectif premier des professeurs des classes préparatoires littéraires étant de conduire les étudiants aux concours des ENS, l'enseignement demeure plus magistral qu'innovant, somme toute très classique, selon des méthodes transmises de maître à disciple et toujours efficaces dans la perspective des exercices traditionnels de version et de thème, en latin et en grec.

   Mais des éléments nouveaux sont intervenus, qui changent notablement la donne.

  • La démocratisation des classes préparatoires nécessite d'avoir une pédagogie plus inventive qu'autrefois ; tous les étudiants ne peuvent briguer une place aux concours des ENS ; beaucoup d'entre eux sont attirés par les IEP, les Écoles de commerce et considèrent les classes préparatoires littéraires comme une propédeutique leur permettant de choisir ensuite d'autres voies que la spécialisation universitaire, a fortiori en lettres classiques !

  • L'évolution de l'enseignement des langues anciennes vers une dimension culturelle suppose la confrontation de documents multiples à partir de sources textuelles et iconographiques qui ne peuvent plus être seulement livresques ; il est bien clair que l'enseignement des langues anciennes ne se résume plus à la pratique de la version dite « sèche » et du thème, mais acquiert une portée anthropologique.

  • Enfin, l'obligation de suivre un enseignement minimum de 3 h de « langues et culture de l'antiquité » dans les hypokhâgnes indéterminantes depuis la rentrée 2007 a grossi le nombre (déjà important auparavant) des étudiants qui commencent une langue ancienne après le baccalauréat et doivent l'acquérir en deux ans ; or dans le meilleur des cas c'est pour l'horizon rapproché des concours des ENS avec une nouvelle épreuve reposant pour moitié de ses points sur la pratique du commentaire, et dans un cadre plus large c'est pour abandonner la langue ancienne un ou deux ans plus tard, à la fin de l'hypokhâgne ou de la khâgne.

   Telle est la situation des langues anciennes dans ces classes de l'enseignement supérieur ; et telle est donc notre obligation : « Maintenant c'est l'heure de cliquer dans les classes préparatoires littéraires ! ».

Le discours de la méthode

- Le cadre fixé par l'Inspection générale

   Puisqu'il n'est pas question de « surfer-hors-piste » dans des classes aux missions élevées et clairement définies, le point de départ pour cette exploration reste les textes officiels, c'est-à-dire les nouveaux objectifs définis par le Ministère et l'Inspection générale des lettres.

   On distinguera deux types de textes qui présentent de façon complémentaire :

- l'esprit :
http://www2b.ac-lille.fr/langues-anciennes/telechargement/langue.pdf ;

- la lettre :
http://www.education.gouv.fr/bo/2007/34/ESRS0763555A.htm.

   Et l'on peut encore ajouter, document fort utile pour certains aspects, le Guide Pédagogique de langues anciennes, même s'il a été écrit pour le 2nd degré :
http://eduscol.education.fr/D0013/guide_pedago_prof.pdf.

   Le professeur de « lettres classiques » d'autrefois est dorénavant professeur de « langues et culture de l'antiquité », dénomination d'ailleurs étendue des CPGE (rentrée 2007) au 2nd cycle (rentrée 2008).

  • Il s'agit pour lui de mettre en perspective la culture antique en corrélant antiquité et modernité, d'envisager une antiquité interdisciplinaire (littérature, philosophie, sciences, arts...), d'inventer dans la culture mondiale son origine qui est la culture antique ; or il faut pour cela des outils disponibles rapidement, que la Toile puisse apporter en classe ou à domicile, sans qu'il faille passer systématiquement par la procédure très longue d'un prêt entre bibliothèques ou simplement se déplacer jusqu'à la bibliothèque universitaire la plus proche.

  • Il s'agit encore pour lui d'accélérer chez ses étudiants le processus d'acquisition des bases linguistiques, pour passer de la traduction laborieuse de quelques lignes qui ne font pas sens à une démarche de compréhension générale des textes permettant leur vraie lecture : entraînement ludique à la morphologie, confrontation texte/traduction, mise en parallèle de traductions différentes, etc.

- Les voies d'exploration

   Il y a deux manières de procéder pour le professeur néophyte ou même déjà initié.

  • La première est utopique : elle revient à vouloir tout embrasser à partir de portails comme Musagora ou Perseus. C'est un travail de Titan qui a découragé bien des antiquisants déjà !

  • La seconde est plus pragmatique : il s'agit par exemple d'explorer un site ; nous choisirons le projet Helios qui unit l'Académie de Grenoble et l'Université de Louvain en Belgique : helios.fltr.ucl.ac.be/ ; puis, après l'avoir visité dans toutes ses rubriques et ses applications, d'étendre l'expérience personnelle nouvellement acquise à d'autres sites ; cette démarche est assurément plus constructive et plus sûre !

- Les besoins pédagogiques

   Dès lors, face à un immense réservoir d'outils et de pratiques, quelle peut être la démarche du professeur de « langues et culture de l'antiquité » au niveau des classes préparatoires littéraires ? Nous discernerons trois besoins prioritaires, qui peuvent constituer les bases d'une nouvelle pédagogie des langues anciennes dans ces classes de l'enseignement supérieur :

  • Pouvoir accéder depuis sa salle de classe (ou son domicile) à une bibliothèque virtuelle d'oeuvres littéraires ou épigraphiques, classiques ou tardives (latin de la Renaissance), avec textes originaux et /ou traductions.

  • Faire travailler les étudiants (en classe ou en dehors du cours de latin ou de grec) dans l'acquisition de la langue, grâce à des outils en ligne : dictionnaires, logiciels d'exercices, textes appareillés et accompagnés d'hyperliens.

  • Rechercher du matériel scientifique et iconographique pour nourrir la pratique du commentaire : bibliographies, publications périodiques en ligne, livres en ligne, sites spécialisés dans tel ou tel savoir (archéologie, etc.), banques d'images.

- Les pistes de travail

Puis, une fois ces besoins définis, rendons-nous sur le site Helios !


http://helios.fltr.ucl.ac.be/default.htm.

   Trois pistes peuvent être explorées, clicando... « par quelques clics », dès la page d'accueil ; les routes numériques offertes par le site sont celles des leçons, des espaces et des dispositifs, certes conçues pour le 2nd degré (collèges et 2nd cycle), mais n'avons-nous pas dans les classes préparatoires littéraires d'aujourd'hui un pourcentage majoritaire de grands débutants et/ou de reprenants – et plus seulement de continuants, en latin comme en grec ?

- Leçons : séquences de cours de la troisième à la terminale

- Espaces : exercices, ressources didactiques, espace homérique et textes d'étude

- Dispositifs : boîte à outils, diaporamas, environnement de travail et forum

   Ce champ d'investigation, cette carrière de matériaux et ce dépôt d'outils sont à la disposition du professeur de « langues et culture de l'antiquité » pour lui permettre de remplir les objectifs pédagogiques d'un enseignement de classes préparatoires littéraires.

Les objectifs que peuvent servir les TICE

   Dans une ultime étape, il s'agit d'envisager l'utilisation des TICE – qui resteront un outil et ne seront jamais une finalité en soi – au service des objectifs de la pédagogie des classes préparatoires littéraires. L'on peut dénombrer quatre objectifs majeurs auxquels les TICE peuvent contribuer.

- Explorare / « explorer »

   Les latinistes ont leur moteur de recherches www.google.com/intl/la/...Google latina, même si les pages que l'on obtient ensuite sont les pages normales accessibles par google.fr ou google.com dans une recherche généraliste ; l'interface donne l'impression que l'on fait partie des pauci beati, des happy few ou des « quelques heureux » !

   Mais pour les antiquisants il existe de nombreux portails spécifiques qui permettent de réduire le champ des recherches et de gagner du temps :
- Weblettres (en français) : http://www.weblettres.net/languesanc/ ;
- Perseus (en anglais) : http://perseus.mpiwg-berlin.mpg.de/
ou encore ma propre sitographie !
http://www.arela-bretagne.levillage.org/IMG/pdf/NUNC_EST_CLICANDUM.pdf.

- Vertere / « traduire »

   La Toile offre les ressources suivantes pour mener à bien cet objectif :

  • les textes latins et grecs :
    - Bibliotheca Augustana : http://www.hs-augsburg.de/~harsch/augustana.html ;
    - Forum Romanum : http://www.forumromanum.org/literature/authors_a.html ;
    - The Latin Library : http://www.thelatinlibrary.com/ ;
    - Hodoi elektronikai : http://hodoi.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm ;
    - Itinera electronica : http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/intro.htm.

  • des traductions : http://remacle.org/.

  • des dictionnaires en ligne :
    - Bailly grec-français : http://home.scarlet.be/tabularium/bailly/index.html ;
    - Jeanneau latin-français : http://bcs.fltr.ucl.ac.be/GraGre/00.Plan.htm.

  • des grammaires en ligne (avec l'Université de Louvain) :
    - Grammaire latine : http://bcs.fltr.ucl.ac.be/gramm/001.tabgram.html ;
    - Grammaire grecque : http://bcs.fltr.ucl.ac.be/GraGre/00.Plan.htm.

  • des outils d'aide (lemmatisation) :
    - Collatinus : http://collatinus.fltr.ucl.ac.be/.

   La liste, dans cette rubrique comme dans les autres, ne saurait être exhaustive.

- Se exercere / « s'entraîner »

   Le site Helios présente une boîte à outils très vaste pour une pratique d'autocorrection de la part des étudiants : http://helios.fltr.ucl.ac.be/outils.htm.

   Mais pour ne pas perdre de temps tout en prenant son temps, festinare lente selon l'adage prêté à l'empereur Auguste, l'on peut encore conseiller :
- Gratum studium : http://www.gratumstudium.com/latin/menu_latin.asp ;
- Crustula : http://195.221.249.61/lang_anc/crustula/ ;
- Exercices de latin et de grec : http://pot-pourri.fltr.ucl.ac.be/itinera/grammaire/.

   Il y a également la possibilité de s'exercer sur des juxtalinéaires en ligne :
http://www.ac-grenoble.fr/lycee/diois/Latin/juxtas.html#latin ;
ou de confronter langue latine et langue grecque à travers une approche bilingue :
http://helios.fltr.ucl.ac.be/gibaud/HeliosEnsConjoint/enseignementConjoint.html.

   Des documents didactiques sous forme de diaporamas facilitent parfois la compréhension, véritables tutoriels :
http://helios.fltr.ucl.ac.be/fillon/Listediaporamas/Listediaporamas.html#1.

   Et il existe même un manuel complet de grec ancien, Hellénis'TIC :
http://www.musagora.education.fr/manuel/default.htm.

- Commentaria componere / « commenter »

   Dans une perspective encyclopédique on peut se tourner vers des répertoires généraux de liens (littérature, civilisation...) :
- Weblettres : http://www.weblettres.net/sommaire.php?entree=16
- Académie Versailles : http://www.lettres.ac-versailles.fr/spip.php?rubrique45,
ou vers des dictionnaires, tel le Dictionnaire des antiquités romaines et grecques d'Anthony Rich :
http://www.mediterranees.net/civilisation/Rich/Index.html.

   Vicipaedia Latina (en étant vigilant !) est également un point de départ intéressant :
http://la.wikipedia.org/wiki/Pagina_prima ;
et il faut compter sur l'outil précieux que sont les banques iconographiques :
- Arca : http://www2.unil.ch/gybn/Arts_Peuples/Arca/arca1.html ;
- The Beazley Archive : http://www.beazley.ox.ac.uk/index.htm.

   Mais l'on peut vouloir cerner des domaines plus spécifiques, et leur nombre est immense : histoire ancienne, numismatique, militaria, atlas divers, sciences, religions, archéologie, arts..., comme les recense partiellement ma sitographie déjà évoquée.

Quid aliud ? What else ? Quoi d'autre ?

   Resterait-il autre chose à envisager ? Oui. Ne jamais oublier que la pratique pédagogique est un ludus, à la fois « école » et « jeu » en latin !

   Or certains sites permettent de faire du « petit latin » en suivant l'actualité, avant de revenir à Cicéron ou à Sénèque pour une version latine sur feuille !

  • Qui dies hodie ? « Quel jour sommes-nous ? »
    http://www.guernsey.net/~sgibbs/roman.html.

  • Quod caelum hodie ? « Quel temps fait-il aujourd'hui ? »
    http://latin.wunderground.com/global/FR.html.

  • Quid novi hodie ? « Quelles sont les nouvelles du jour ? »
    http://www.yleradio1.fi/nuntii/ (radio) ;
    http://www.radiobremen.de/nachrichten/latein/ (radio) ;
    http://ephemeris.alcuinus.net/ (journal).

   D'autres pays que le nôtre n'ont pas jugé stupide l'idée que l'actualité immédiate du monde contemporain soit donnée de manière quotidienne sur la Toile dans un latin classique irréprochable qui permette de se familiariser avec la langue, visuellement et auditivement – en mp3 ! Le latin, langue ancienne, ne serait-il pas même une langue de communication latente pour l'Europe, au-delà de son identité reconnue de langue de culture ? Mais c'est une autre question : Latine loqui or not latine loqui ?

L'évidence

   Ainsi l'enseignement des langues anciennes doit-il s'ouvrir aux nouvelles technologies dans les classes préparatoires littéraires – et non plus dans le seul 2nd degré –, comme l'invitation en est donnée sur plusieurs sites rattachés au Ministère de l'Éducation nationale :

  • le site ministériel Educnet par ses pages dédiées aux TICE :
    http://www2.educnet.education.fr/lettres/ ;

  • le site du SCÉRÉN-CNDP avec ses Dossiers de l'ingénierie éducative, en particulier le n° 61 de mars 2008 consacré au français et aux langues anciennes :
    http://www.cndp.fr/lesScripts/bandeau/bandeau.asp? bas=http://www.cndp.fr/DossiersIE/61/som61.asp.

   Faut-il encore ajouter, à l'heure où le handicap est un sujet de réflexion majeur dans l'Éducation nationale, que l'apprentissage des langues anciennes, qui nécessite des dictionnaires volumineux et des ouvrages difficiles à traduire en braille ou à scanner, devient plus accessible pour les déficients visuels grâce au site Vitellus vitellus.ifrance.com/ « Du français, du latin, du grec du braille » ?

   Oui, disons-le franchement, vouloir au XXIe siècle n'envisager les langues anciennes – comme tout autre domaine d'ailleurs, puisque les langues anciennes n'ont aucun statut particularisant – que dans un rapport au livre, avec la nostalgie des pages découpées et du parfum d'une vieille édition, c'est comme en rester aux manuscrits et aux lettres gothiques en plein XVIe siècle !

   C'est s'en tenir à la « peau de Pergame », le parchemin.

   C'est refuser les grandes découvertes et l'imprimerie de notre « Nouveau Nouveau monde ».

   C'est, en affirmant sa fidélité à Gutenberg, trahir l'esprit de Gutenberg.

   Voilà un combat vital pour les professeurs de langues anciennes, qu'il leur faut mener tournés vers l'avenir sans nostalgie régressive, sorte de militia docendi sur le nouveau limes, sur la « Nouvelle Frontière » des langues et de la culture de l'antiquité.

Patrick Voisin

Professeur de littérature française (khâgne A/L Ulm)
et de langues et culture de l'antiquité (hypokhâgne),
Lycée Louis Barthou, Pau.

Contact : patrick-voisin@wanadoo.fr

Le présent texte correspond à l'intervention de M. Voisin à la session 4 « Les TICE : un outil efficace pour l'enseignement des disciplines littéraires » du colloque international ePrep 2008.
http://www.eprep.org/colloques/colloque08/colloque08.php.

Publications récentes

- Il faut reconstruire Carthage. Méditerranée plurielle et langues anciennes, Paris, L'Harmattan, 2007,
http://kubaba.univ-paris1.fr/2007/reconstruire_carth/index.htm.

- « Langues et cultures de l'antiquité : manifeste pour une Nouvelle Frontière », in Revue Cause Commune, Cerf, printemps 2008, n° 3, p. 121-197 (dossier),
http://www.fabula.org/actualites/article23791.php.

Directeur du Concours Européen Cicero :
http://www.ciceroeuropa.eu/ ;
http://concourseuropeencicerofr.blogspot.com/.

___________________
Association EPI
Novembre 2008