E. Aramaki, T. Imai, K. Miyo, K. Ohe, F. Pdf-blondel et al., Automatic Deidentification by using Sentence Features and Label Consistencycom/profile/paper/2006-i2b2/i2b2-deid Analyses et partages de corpus de discussions avec Calico - Leçons tirées d'une expérience récente Actes du colloque Epal 2011 (Échanger pour apprendre en ligne), Workshop on Challenges in Natural Language Processing for Clinical Data, 2006.

S. Deprez, Analyse semi-automatique d'un corpus plurilingue Actes du colloque IC2012. Intercompréhension : compétences plurielles, corpus, intégration, Université Stendhal Grenoble, vol.3, pp.21-22, 2012.

J. Gardner, L. Xiong, F. Wang, A. Post, J. Saltz et al., An evaluation of feature sets and sampling techniques for de-identification of medical records (p. 183), 2010.

E. Giguet, N. Lucas, F. Blondel, and E. Et-bruillard, Share and explore discussion forum objects on the Calico website, Proceedings of the 9th international conference on Computer supported collaborative learning, CSCL'09, pp.174-176, 2009.
DOI : 10.3115/1599503.1599562

C. Grouin, A. Rosier, O. Dameron, P. Zweigenbaum, M. Fieschi et al., Une procédure d'anonymisation à deux niveaux pour créer un corpus de comptes rendus hospitaliers. 13èmes Journées francophones d'informatique médicale, Informatique et Santé, pp.28-30, 2009.
DOI : 10.1007/978-2-287-99305-3_3

F. Henri and B. Charlier, L'analyse des forums de discussion Pour sortir de l'im-passe, Dir.), Symposium Symfonic. Formation et nouveaux instruments de communication. Amiens, 2005.

G. King, An Introduction to the Dataverse Network as an Infrastructure for Data Sharing', Sociological Methods and Research Binary codes capable of correcting deletions insertions and reversals, Soviet Physics-Dokludyj, vol.32, issue.10, pp.173-199707, 1966.

N. Mallet-poujol, Protection de la vie privée et des données personnelles. Legamedia, Février Disponible en ligne http, 2004.

S. M. Meystre, F. J. Friedlin, B. R. South, S. Shen, and M. H. Samore, Automatic de-identification of textual documents in the electronic health record: a review of recent research, BMC Medical Research Methodology, vol.16, issue.4, p.7070, 2010.
DOI : 10.1197/jamia.M3115

T. Neubauer and J. Heurix, A methodology for the pseudonymization of medical data, International Journal of Medical Informatics, vol.80, issue.3, pp.190-204, 2000.
DOI : 10.1016/j.ijmedinf.2010.10.016

C. Reffay, M. Noras, T. Chanier, and M. Betbeder, Contribution à la structuration de corpus d'apprentissage pour un meilleur partage en recherche. Numéro spécial EPAL de la revue Sciences et Technologies de l'Information et de la Communication pour l'Education et la Formation, pp.185-219, 2008.
URL : https://hal.archives-ouvertes.fr/edutice-00159733

C. Reffay, M. Betbeder, and T. Chanier, In press) Multimodal Learning and Teaching Corpora Exchange: Lessons learned in five years by the Mulce project Special Issue " dataTEL -Datasets and Data Supported Learning in Technology- Enhanced Learning, Int. J. Technology Enhanced Learning Inderscience

C. Reffay and P. Teutsch, Anonymisation de corpus réutilisables : masquer l'identité sans altérer l'analyse des interactions. Poster (2 pages) Actes de la conférence Environnements Informatiques pour l, Apprentissage Humain, 2007.

L. Sweeney, Replacing personally-identifying information in medical records, the Scrub system, Proceedings: A Conference of the American Medical Informatics Association. AMIA Annual Fall Symposium, pp.333-337, 1996.

D. Thomson, L. Bzdel, K. Golden-biddle, T. Reay, and C. A. Estabrooks, Central Questions of Anonymization: A Case Study of Secondary Use of Qualitative Data Consulté de http, Forum Qualitative Sozialforschung Forum: Qualitative Social Research, vol.6, issue.1, p.511, 2005.

. Mientras-mi-según-nombre, *. Imelda, and . Es-italiano-y-[, Como mi madre es tailandesa y mi padre es italiano, mi primer nombre, Chailai*, es tailandés y significa "bonita*]* significa "batalla universal*". Me gusta mucho tener dos nombres (en Italia es más usual tener un nombre) y sobre todo estoy orgullosa de los orígenes diferentes que tienen y que hacen mi nombre aún más particular (además Chailai* no es muy difundido en tampoco en Tailandia y tampoco Imelda* en Italia " Message n°f330s2880m3 du 2011-10-17T08:22 posté par KellyM Re: Qui sommes-nous? " Bonjour, je m'appelle Kellly. J'ai 16 ans, je suis une élève en 1ère S dans le lycée Margherita Duras* à Aigues-Vives*, non loin de Perpignan. Je ne fais pas de sport, mais il m'arrive de regarder des matchs de foot avec des amis. J'écoute à peu près tout les styles de musique, sauf le classique. J'aime sortir en soirées, Message n°f330s2914m8 du 2011-10-22T19:52 posté par CIS Re: Por que me chamo assim