"Intercompréhension : quelles stratégies pour l'apprentissage du vocabulaire en anglais à l'IUT ?

Résumé : Le Diplôme Universitaire et Technologique Services et Réseaux de Communication (DUT SRC) vise la formation de professionnels de la communication, du multimédia, de l'informatique et de l'audiovisuel. La pratique intensive de deux langues étrangères (L2) est fortement préconisée par son Programme Pédagogique National (PPN), ce qui rejoint les recommandations de l'UE : "tendo como objectivo que cada cidadão da UE saiba falar pelo menos duas línguas estrangeiras, para além da sua língua materna" (Chaves, 2011 : 71). Par ailleurs, le PPN mentionne l'importance des Tice, qui doivent être "mobilisées pour favoriser l'apprentissage des langues" (PPN SRC : 7), et "développer les échanges internationaux" (PPN SRC : 10). Le contexte d'apprentissage des L2 en SRC présente plusieurs particularités : - Les étudiants en SRC apprennent une langue de spécialité (Challe, 2002), suivant des objectifs universitaires (rédaction, expression orale lors d'exposés et de soutenances) et professionnels (stage de fin d'année, en France ou à l'étranger, mais également en vue de leur futur emploi). Sont ainsi concernées diverses compétences professionnelles et académiques. Partant de la dénomination de Perrichon (2008) qui parle de langue d'action professionnelle, nous proposons d'appeler les L2 en SRC Langues d'Action Académique et Professionnelle (LAAP). - Audiovisuel, multimédia, événementiel, infographie, mercatique ou encore gestion de projet sont autant de disciplines abordées d'un point de vue théorique comme au plan pratique. La diversité de ces sous-thèmes entraine par conséquent un volume important de vocabulaire appartenant à des thèmes variés. Face à la complexité de cette situation, l'intercompréhension (IC) propose des pistes intéressantes pour aider les apprenants dans l'apprentissage lexical en LAAP, comme amener l'apprenant à effectuer des rapprochements entre la langue maternelle (voire une L2 connue) et la L2 cible (Doyé, 2005). Notre étude est basée une expérimentation, visant la réalisation d'une macro-tâche collaborative (création d'un wiki en anglais dans l'un des domaines SRC, encadrée en présentiel et à distance par l'enseignante d'anglais et un professionnel natif) dans le cadre du projet Vocales (VOCAbulaire en Langue Etrangère en Services et réseaux de communication), par les étudiants de première année SRC de l'IUT d'Allier (université Blaise Pascal, antenne de Vichy). Elle répond à plusieurs critères : - Une approche par tâche, préconisée par le CECR (2001), parfaitement adaptée au public cible (Mourlhon-Dallies, 2008) - L'interaction, domaine de recherche privilégié en IC (Melo & De Araújo e Sá, 2007), dans lequel le rôle de l'apprenant est revalorisé (Alarcão et al, 2009) - L'utilisation des Tice, qui offrent des espaces d'interaction favorables pour l'IC : le web 2.0 (Ollivier, 2010), en particulier les forums (Degache & Tea, 2003), ou encore les blogs (pour l'interculturel, Ferrão Tavares, 2007) - Des activités ne visant pas uniquement la compréhension de textes écrits (Coste, 2010). Notre contribution sera axée sur les aspects suivants : - Amener les étudiants à développer des stratégies pour l'IC en LAAP, et à appliquer ces connaissances lors de la réalisation de la macro-tâche - Observer, dans le corpus d'interactions recueillies, les stratégies effectivement employées.
Type de document :
Communication dans un congrès
Degache, C. & Garbarino, S. (Ed.). Intercompréhension : compétences plurielles, corpus, intégration, Jun 2012, Grenoble, France. 2012
Liste complète des métadonnées

https://edutice.archives-ouvertes.fr/edutice-00703114
Contributeur : Christine Rodrigues Blanchard <>
Soumis le : jeudi 31 mai 2012 - 20:33:24
Dernière modification le : lundi 3 juillet 2017 - 18:30:21
Document(s) archivé(s) le : samedi 1 septembre 2012 - 02:30:28

Fichier

COM_IC2012.pdf
Fichiers produits par l'(les) auteur(s)

Identifiants

  • HAL Id : edutice-00703114, version 1

Collections

Citation

Christine Rodrigues. "Intercompréhension : quelles stratégies pour l'apprentissage du vocabulaire en anglais à l'IUT ?. Degache, C. & Garbarino, S. (Ed.). Intercompréhension : compétences plurielles, corpus, intégration, Jun 2012, Grenoble, France. 2012. <edutice-00703114>

Partager

Métriques

Consultations de
la notice

245

Téléchargements du document

1006